Překlady angličtiny

Nabízím profesionální obousměrné překlady angličtiny se zaměřením na překlady filmových scénářů včetně následné úpravy pro voice-over či dabing. Tvorba anglické verze webových stránek a aktualizace webových článků a příspěvků. Překlady projektové dokumentace, smluv, akademických statí, studentských prací, životopisů, motivačních dopisů, abstraktů. Překlady odborných textů z oblasti humanitních a sociálních věd. Příležitostně překlady beletrie, kuchařek, titulků. Specializace na americkou angličtinu a soudobý slang.

 

Oborová specializace

  • humanitní vědy – filozofie, náboženství, mytologie, historie
  • společenské vědy – sociální antropologie, sociologie, psychologie, sociální práce
  • psychiatrie – problematika psychotických onemocnění, závislosti, fobie
  • umění a kultura – hudba, film, literatura, výtvarné umění, sklářství
  • cestovní ruch – informační minimum, topografická příprava, výklad průvodce, přírodní a geografické reálie
  • marketing – obchodní a marketingové texty, reklamní a propagační materiály a videa
  • ekonomie, právo, bankovnictví a IT – obecnější texty vyžadující základní znalosti problematiky
  • americká angličtina, afro-americký slang

 

Odborné a jazykové vzdělání a praxe

  • Odborné vzdělání v oborech sociální politika a sociální práce, sociální antropologie a cestovní ruch.
  • Jazykové vzdělání: státní zkouška z anglického jazyka, mezinárodní certifikát CAE,  roční kurz právní minimum pro překladatele a tlumočníky, práce s CAT softwarem.
  • Profesní přednosti: rychlost, spolehlivost, kvalita a nízká cena.
  • Dlouholetá praxe a spolupráce s dabingovými studii, nakladatelstvími, jazykovými a uměleckými agenturami a firmami.

Google+